Une paire de talons hauts est la meilleure amie.
Beaucoup de personne se plaignent des talons hauts. Je comprends que vous voulez les attaquer. Mais est-ce que vous pouvez réfléchir pour votre démarche ? Peut-être que vous marcher avec des talons hauts comme vous portez avec des chaussure plats.
C'est un gros problème, bien sûr. Il faut télécharger la manière de la démarche en talons hauts. Vous croyez que la démarche ent talons hauts construit de la logique.
いつものように
Skypeの画面を開くと
眩しい迄の
光を放たれた
neneさんでいらっしゃった
レッスンが開始する前に
二つのことを
告げてくださった
一つは
Tiffany1988
Sonomiさんのリンクの
紹介を忘れていたことを
優しく伝えてくださった
Sonomiさんは
World Pressへと
Blogの場所を移され
本格的な
HPへと変更された
HPの土台が出来た際
告知前に
新たなSonomiさんの
Blogも確認しており
毎日、拝読していた
やはり
移られて正解であると
Blogから放たれる
エネルギーに
勝手ながら酔いしれていた
このようなところが
抜けている私であるが
酔いしれ満足をし
Sonomiさんのリンクを
貼ることを失念していた
このような時に
neneさんは
そっと私に言葉を選び
伝えてくださる
本当に
御心に溢れた方だと
このようなところも
尊敬する一つである
Sonomiさんへ
本日のレッスンで謝罪をし
改めて
ご案内をしたいと思います
Sonomiさんの
Blogの場が変わり
更に素晴らしい
エネルギーを放たれています
是非
新たな世界を
ご堪能くださいませ
HP Tiffany1988
neneさんから
二つ目の報告は
フランス語レッスンの
お申し込みであった
neneさんは
「人生の哲学」
コンサルティングを
開始されたのは
先週のことであった
今の世界を生き抜くために
neneさんが仰ったこと
それは
昨夜、突如として
直感が降りたとのこと
neneさんのことは
2014年の初夏より
存じ上げているが
これ程までの
直感と行動力の速さは
前代未聞であった
そして
レッスンを通して
身体から漲る
エネルギーを感じ
確信をした
宇宙の力である
コロナウイルスが
世界で拡大する前
neneさんは二年に一度
フランス出張で
パリや近郊を訪れていた
そして
国境が閉ざされ
海外出張が出来なかった
二年間で武器を手にされた
それが
世界の人々と対等である
美学のコンサルティングや
動画セミナーも含め
宇宙の法則や脳科学を
学ばれ駆使されていた
そして
宇宙の計らいとも云える
フランス出張の
Key wordが
現実化しそうなタイミングで
これをメッセージとして
捉えられた
仕事を英語で成されていた
過去から
フランス語へと何かが降りた
今回のフランス語も
然りであるが
国境が開くまでの期間を
準備期間として
本当に武器を手にされた
国境が閉まっていた
日本と欧米の歪みは
想像以上である
これを言葉で表現すると
非常に難しいが
解る方には解る話しである
現状に嘆くのではなく
水面下で着々と準備し
時が訪れ
羽ばたく瞬間(とき)
齎される
チャンスの次元は
大きく異なる
そのような意味で
neneさんがフランス語を
手にされた時
人生に起こる奇跡が
私は嘘でもなく
楽しみで仕方がない
neneさんは
フランス語が全く・・と
仰っているが
私こそフランス語に
所縁のない人間であった
今は
パリで生きているが
自分がフランス語を
話すとは
地球がひっくり返っても
想像すらしていなかった
敷居が高く
一生、無縁な言語
No1であった
その私であるが
パリへ移住し
フランス語での
世界へ通用する試験
DELFを二度、受けた
一度目は
パリへ移住して直ぐ
DELF A1
二度目は
フランス国籍を
取得するため
DELF B1である
どちらも仏政府からの
義務であるが
試験が本当に苦手で
プレッシャーに非常に弱い
私である
それでも
当時は奇跡的にも
一度で合格をした
DELFを知らない方への
説明であるが
語学レベルを証明する
ようなものである
DELF B1の上が
DELF B2であり
これを所持していると
大学へ入学する際
語学試験が免除される
要は大学レベルと
同じなのだと思うが
私が所持している
DELF B1は中級
DELF B2は上級となる
このDELFの試験は
リスニング・読解
文章作成
プレゼンテーションの
4つから構成され
総合得点をマークしても
各項目で
一つでも最低ラインを
捉えられた
仕事を英語で成されていた
過去から
フランス語へと何かが降りた
今回のフランス語も
然りであるが
国境が開くまでの期間を
準備期間として
本当に武器を手にされた
国境が閉まっていた
日本と欧米の歪みは
想像以上である
これを言葉で表現すると
非常に難しいが
解る方には解る話しである
現状に嘆くのではなく
水面下で着々と準備し
時が訪れ
羽ばたく瞬間(とき)
齎される
チャンスの次元は
大きく異なる
そのような意味で
neneさんがフランス語を
手にされた時
人生に起こる奇跡が
私は嘘でもなく
楽しみで仕方がない
neneさんは
フランス語が全く・・と
仰っているが
私こそフランス語に
所縁のない人間であった
今は
パリで生きているが
自分がフランス語を
話すとは
地球がひっくり返っても
想像すらしていなかった
敷居が高く
一生、無縁な言語
No1であった
その私であるが
パリへ移住し
フランス語での
世界へ通用する試験
DELFを二度、受けた
一度目は
パリへ移住して直ぐ
DELF A1
二度目は
フランス国籍を
取得するため
DELF B1である
どちらも仏政府からの
義務であるが
試験が本当に苦手で
プレッシャーに非常に弱い
私である
それでも
当時は奇跡的にも
一度で合格をした
DELFを知らない方への
説明であるが
語学レベルを証明する
ようなものである
DELF B1の上が
DELF B2であり
これを所持していると
大学へ入学する際
語学試験が免除される
要は大学レベルと
同じなのだと思うが
私が所持している
DELF B1は中級
DELF B2は上級となる
このDELFの試験は
リスニング・読解
文章作成
プレゼンテーションの
4つから構成され
総合得点をマークしても
各項目で
一つでも最低ラインを
突破しないと
合格とならない
得意分野だけで
点数を稼ごうとしても
ならないのが
DELFの厳しい点である
DELF B1の試験は
確か2017年に受けたが
この時の様子は
今でも覚えている
リスニングに於いて
私の後ろにいる
ブラジル人の女性に
私は催眠術を掛けられた
彼女は
リスニングの試験が
始まるや否や
「聞こえない」と
独り言の文句を言い始めた
リスニングの前半は
簡単なレベルから始まり
徐々に難易度が上がる
この難易度が簡単な時に
私は彼女の独り言に
脳を持っていかれてしまい
集中が出来なかった
挙げ句の果てに
その彼女は監視員を呼び
文句を言い始めた
そのため
リスニングが中断されると
思いきや
そのまま続行となった
全く集中が出来ない状況
ボーナスポイントである
前半の部分を
彼女に脳を奪われ
集中が出来なかった為
試験は落ちたと思った
他の得点が良くとも
リスニングが合格点に
満たされなければ
不合格だからである
そのようなことが
ありながらも
奇跡的にも
DELF B1が合格し
二年間の書類と闘い
フランス国籍を
取得した歴史がある
記憶力が
良くない私であるが
その女性だけは
忘れることが出来ない
私のフランス語力が
伸びた理由は二つあり
一つは圧倒的な単語力
兎にも角にも
単語を覚えた
もう一つは
Dictée de françaisと云い
フランス語を
耳からヒアリングし
文章へと起こす作業であった
これは
あるフランス語の先生の
方法であったが
これが力になった
そのため
フランス語レッスンでは
ある程度のレベルから
必ずクライアントの方へ
行うことの一つである
小学校の先生を
過去にされていた為
流石は
方法が素晴らしいと
感動した
実際に
Peterも学校の宿題で
Dictée de françaisが
出されていた
Marikoさんが
昔のBlogで
語学に関して
合格とならない
得意分野だけで
点数を稼ごうとしても
ならないのが
DELFの厳しい点である
DELF B1の試験は
確か2017年に受けたが
この時の様子は
今でも覚えている
リスニングに於いて
私の後ろにいる
ブラジル人の女性に
私は催眠術を掛けられた
彼女は
リスニングの試験が
始まるや否や
「聞こえない」と
独り言の文句を言い始めた
リスニングの前半は
簡単なレベルから始まり
徐々に難易度が上がる
この難易度が簡単な時に
私は彼女の独り言に
脳を持っていかれてしまい
集中が出来なかった
挙げ句の果てに
その彼女は監視員を呼び
文句を言い始めた
そのため
リスニングが中断されると
思いきや
そのまま続行となった
全く集中が出来ない状況
ボーナスポイントである
前半の部分を
彼女に脳を奪われ
集中が出来なかった為
試験は落ちたと思った
他の得点が良くとも
リスニングが合格点に
満たされなければ
不合格だからである
そのようなことが
ありながらも
奇跡的にも
DELF B1が合格し
二年間の書類と闘い
フランス国籍を
取得した歴史がある
記憶力が
良くない私であるが
その女性だけは
忘れることが出来ない
私のフランス語力が
伸びた理由は二つあり
一つは圧倒的な単語力
兎にも角にも
単語を覚えた
もう一つは
Dictée de françaisと云い
フランス語を
耳からヒアリングし
文章へと起こす作業であった
これは
あるフランス語の先生の
方法であったが
これが力になった
そのため
フランス語レッスンでは
ある程度のレベルから
必ずクライアントの方へ
行うことの一つである
小学校の先生を
過去にされていた為
流石は
方法が素晴らしいと
感動した
実際に
Peterも学校の宿題で
Dictée de françaisが
出されていた
Marikoさんが
昔のBlogで
語学に関して
綴られていたがあり
私も勝手ながら
同じだと思っていた
それは外国語の本を
読むことであったが
私も本を読む時には
必ず辞書を手元に置く
人によっては
分からない単語があっても
前後の単語から推測し
辞書を使わないことを
推奨される方もいる
しかし
これはあくまでも
推測であり
推測で言葉は話せない
それも
本当は同じ単語が
何度も出てくるため
推測の繰り返しでは
覚えるどころか
推測で物語を
読むことになる
それよりも
知らない単語を辞書で
調べると
その後も同じ単語が
何度も出てくるため
深く脳に焼きつく
私の個人的な意見とし
その方が
有効的であると
密かに思っていたが
Marikoさんも同じで
あったと目にし
当時は嬉しかった
人の数だけ
私も勝手ながら
同じだと思っていた
それは外国語の本を
読むことであったが
私も本を読む時には
必ず辞書を手元に置く
人によっては
分からない単語があっても
前後の単語から推測し
辞書を使わないことを
推奨される方もいる
しかし
これはあくまでも
推測であり
推測で言葉は話せない
それも
本当は同じ単語が
何度も出てくるため
推測の繰り返しでは
覚えるどころか
推測で物語を
読むことになる
それよりも
知らない単語を辞書で
調べると
その後も同じ単語が
何度も出てくるため
深く脳に焼きつく
私の個人的な意見とし
その方が
有効的であると
密かに思っていたが
Marikoさんも同じで
あったと目にし
当時は嬉しかった
人の数だけ
語学のドラマがあり
これも人を成長させる
片手間では学べない
それが母国語以外を
習得する流儀であり
投資した時間に
比例するのが語学である
但し
Briceの祖母である
マミーは70歳を超えてから
スペイン語を学び
80代半ばまで
一人でスペインを旅し
生きていた
だからこそ
制限をかけることなく
可能性を広げる意味で
楽しみながら
習得されるが一番では
ないかと思う
フランス語レッスンの
お申し込みは
3月15日までとなります
新たなる可能性を
広げたい方にも
お勧めでございます
詳細は
以下をご覧くださいませ
モナコの海を感じながら
パリより
愛と光を込めて
Asami
これも人を成長させる
片手間では学べない
それが母国語以外を
習得する流儀であり
投資した時間に
比例するのが語学である
但し
Briceの祖母である
マミーは70歳を超えてから
スペイン語を学び
80代半ばまで
一人でスペインを旅し
生きていた
だからこそ
制限をかけることなく
可能性を広げる意味で
楽しみながら
習得されるが一番では
ないかと思う
フランス語レッスンの
お申し込みは
3月15日までとなります
新たなる可能性を
広げたい方にも
お勧めでございます
詳細は
以下をご覧くださいませ
モナコの海を感じながら
パリより
愛と光を込めて
Asami
以下のメールアドレスにて
お願い致します。
asamiparis.fr@gmail.com
◆コンサルティングの方のBlog
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
無意識に抜けてしまうポイント (Tiffany1988)
人生は短い (La Carrière)
美学と世界観 (PIAGET)
今の世を生き抜くために (La tour des Esprits)
パリのエスプリ (Belle passion)
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
0 件のコメント: